Wie garantieren wir Qualität?
  • Indem wir mit qualifizierten ÜbersetzerInnen arbeiten, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen.
  • Jede Arbeit wird nach dem Vier-Augen Prinzip korrigiert, mit besonderer Berücksichtung auf Inhalt, Rechtschreibung und Grammatik.
  • Die zusammengestellte Terminologie wird konsistent angewendet.
  • Anwendung des Kontinuitätsprinzips, d. h. dass Ihre Übersetzungen, wenn möglich, immer von ein und demselben Übersetzer bearbeitet werden.
  • Anwendung der Qualitätsnormen.
Automatisierte Qualitätssicherungsmaßnahmen

Die meisten Übersetzungstools verfügen heutzutage über integrierte Lösungen, um den QS-Aufwand so niedrig wie möglich zu halten, denn sie prüfen auf:

  • Vollständigkeit
  • Terminologie
  • Rechtschreibung
  • usw.

Wir arbeiten gemäß der ISO 17100.