Immer mehr Unternehmen erkennen den Wert einer einheitlichen und firmeneigenen Terminologie. So garantieren wir stets und bei allen Texten in allen Sprachen, dass die gleichen Begriffe konsistent verwendet werden. Eine einheitliche Firmensprache sorgt für Wiederkennungswert beim Kunden und hebt gegenüber der Konkurrenz ab.

Terminologie ist eine Sammlung von  fachlichen Begriffen und firmeneigenem Jargon, die an die jeweilige Zielgruppe angepasst ist.

Dank einer korrekten und präzisen Wortwahl können Kosten und Zeit eingespart und Qualität und Genauigkeit gewährleistet werden.

Bei IdiomaGlobal ist dieser Service kostenlos!


Wie wird eine Datenbank erstellt?

Wenn der Kunde nicht bereits eine Datenbank besitzt, werden wir eine Liste erstellen sobald wir unseren ersten Übersetzungsauftrag erhalten.

Nach der Eingabe aller Fachbegriffe, werden diese dem Kunden zugeschickt, damit sie an die firmeneigene Sprache angepasst werden können. Hier ist die Zusammenarbeit mit dem Kunden extrem wichtig. Dann erst beginnen wir mit der Übersetzung.

Falls die Zeit knapp ist, wird die Liste während der Übersetzung erstellt und später dem Kunden vorgelegt.


Instandhaltung der Datenbank

Die Datenbank wird kontinuierlich aktualisiert.


Vorteile des Terminologie-Managements

  • Stark reduzierte Bearbeitungszeiten der Übersetzung
  • Maximisierung der Einheitlichkeit in der Übersetzung
  • Kosten- und Zeiteinsparung durch längere Zusammenarbeit, denn so vermeiden Sie Rückfragen und Nachlieferungen aufgrund von Missverständnissen
  • Sie haben Zugriff auf ein firmenspezifisches Wörterbuch
  • Für unsere Kunden ist unser Terminologie-Service kostenlos!