Comment garantissons-nous la qualité?
  • Nous travaillons exclusivement avec des traducteurs qualifiés qui ne traduisent que dans leur langue maternelle.
  • Nous effectuons une révision des travaux remis, en prenant spécialement soin du contenu, de l’orthographe et de la grammaire.
  • En utilisant une terminologie consistante.
  • Travaillant conformément aux principes de la continuité, c’est-à-dire, chaque fois que cela est possible, votre travail est effectué par le même traducteur.
  • Appliquant les normes de qualité.
Mesures automatiques pour garantir la qualité

De nos jours, presque tous les outils de traduction contiennent des solutions intégrées pour bien réduire le temps perdu avec la QE (quality assurance), car elles vérifient :

  • si le document est intégralement traduit
  • la terminologie
  • l’orthographe
  • etc.

Nous travaillons aux termes de l’ISO 17100.