Votre traduction peut être certifiée par différents services / organismes compétents moyennant paiement.

Aux termes de l’IRN (Institut des enregistrements et du notariat), la traduction de documents pour instruire ou être la base d’actes d’enregistrements peut être faite par les services, ou organismes suivants:

  • Elle peut être faite par un traducteur qualifié et certifié par n’importe quel service ou organisme mentionné ci-dessous
  • Services centraux de l’état civil ;
  • Service de l’état civil ;
  • Consulat portugais dans le pays dans lequel le document a été délivré ;
  • Consulat qui représente au Portugal le pays dans lequel le document a été délivré ;
  • Chambres du commerce et de l’industrie, reconnues aux termes du décret-loi nº 244/92, du 29 octobre ;
  • Avocats et solliciteurs.

Prendre soin à ce que celui auquel le document se réfère, son conjoint, ou encore toute autre personne de la famille figurant à l’alinéa e), du paragraphe 1, de l’article 68 du Code notarial n’intervienne pas comme traducteur, car il n’est pas reconnu légalement.

Source

Si un document officiel a besoin d’être émargé, adressez-vous au PGR (Parquet général de la République).

Consultez ici les pays qui ont signé la Convention de La Haye.